但是之前明明说是采访萌萌一个人的,可是突然来了两个人,这个该是有些意外的。 “首先恭喜你们,进入胜者组的下一轮比赛。那么你觉得这次发挥怎么样?” 叶子拿过话筒之后,迅速把主持人的话翻译成了汉语,萌萌虽然紧张的手都在颤抖,但是还是接过了叶子手里的麦克。 “嗯。。。不好。。。有失误。。。”萌萌半天才用蚊蝇般的声音挤出了几个字。比起在游戏当中的凶狠的压制,但是本身的情感还是比较纤细的。 一点都没有游戏里面那种凶狠压制的样子。 但是即便是这样,依然引起台下观众的激烈反向。萌萌说完话之后,直接把麦克风还给了叶子。 叶子也顺手拿过来,然后也翻译成了英语。虽然加了一些东西,但是没有改变萌萌的意思。 但是叶子的这一个翻译,让站在叶子身边的原翻译瑟瑟发抖。这倒不是因为叶子的外语功底是多么的好,而是在于她的翻译的完整性。 因为翻译是一件比较困难的事情,并不事需要把听到词语全部翻译出来。毕竟每一种语言有每一种语言独特的地方。 就比如说现在萌萌的话,几乎是几个单词,而且绝对练不成一个完整的句子。但是叶子却完善了萌萌的话,变成了一个完整的句子。而且并不会扭曲萌萌话里的意思。 这个是真的很厉害。 这个翻译甚至有种感觉,叶子的翻译能力绝对是专业级的。有可能超过了自己。 然后主持人也是有些意外,没想到作为队员的女性选手竟然能够来充当翻译的角色。 之后主持人又问了他们最关心的问题。 “第一局的时候,你们的扳选上面貌似出现了错误,最后引起了争执。但是那一局的发挥可以说是非常的出色,那么请问,这个失误到底是真的失误还是刻意去选择的呢?” 叶子眉头轻微的一皱,然后翻译出来。 萌萌也是比较意外,因为没有想到会问这样的问题。 “是我的失误。。。一紧张,选择错误了。” 萌萌说完了之后,其实很多人都感觉到惊讶的。第一局的扳选果然是出现了问题,主播这边因为是比较迷茫的,只有现场怪会来发弹幕,说一下现成的情况。 可是具体的情况却不清楚。 主播知道的事情,就是以前的DQ战队的bp时间都是极短的。但是这次却出现了备用时间用完的情况,而且还有没有扳人的情况,这个一般来说是不太可能发生的事情,就算是bp选手掉线的话,也是可以让其他人来bp的。而且也是可以暂停。 但是没有暂停,没有更换bp选手,那么就不是设备的问题,而是团队的问题。 现在他们看现场的时候,才知道发生了什么事情。而且tk这样的英雄,就算是要选择出来,也不会是在第二手选择,而是会在最后两手选择。这样不容易被针对。 所以一开始选择tk的时候,主播就知道有问题了。可是却不知道理由。 现在算是知道了,原来是选择错误了。 “本来是打算选择和第二局差不多的推进阵容。可是因为紧张,选择了旁边的一个英雄。” 叶子翻译了一下。让现场的外国人知道了具体情况。也是为DQ战队圈了一波粉。毕竟在失误下选择的阵容,而且打的非常精彩,这个也是看着比较开心的。 之后又问了一些有的没得,最后问道了最关键的问题。 因为接下里的比赛,是中国队的内战。这个是他们比较关心的。 之前alien战队先一步结束了比赛,但是并不知道接下来的对手是谁,所以只能够问有没有最好准备。然后希望面对哪个对手。