藏之处的惊呼。
幸好,那群人里似乎是领头的黑发男子也在同时大声地诅咒了起来。
“这他妈的——天杀的恶心死了——”
“这不会是那个女的干的吧,詹。”那个之前向伊莎贝拉吹口哨的金发男人不安地开口了。
“怎么可能。”另一个人嗤笑了一声,“那种一看就是为了跟情郎私奔逃家的富家小姐看到这种场景不吓得昏过去,那就见鬼了。她八成是跑得太快,还以为这里放的是上帝他儿子的受难像咧。”
“这里冷死了。”金发男人小声地嘟囔了一句。
“Bene,lei non è qui. Andiamo,andiamo,fratelli。”那个黑发男子催促道,伊莎贝拉只知道他说的是意大利语,却不知道他在说些什么,“Quel puttana non può essere lontana. Quando prendiamo, possiamo divertirci.”
听到他的话,其余人爆发出一阵令伊莎贝拉毛骨悚然的笑声,紧接着便消失在另一头的小巷之中了。
伊莎贝拉这才将目光缓缓地转向适才那个令她忍不住惊叫一声的事物。
一个珍珠灰的,正面无表情地盯着她的,有着一张苍老而眼熟的脸庞,影子。
作者有话要说: . 圣玛利亚堂建于1894年
②. 相当于2.13米